Add parallel Print Page Options

15 Then[a] he said to them, “Watch out and guard yourself from[b] all types of greed,[c] because one’s life does not consist in the abundance of his possessions.” 16 He then[d] told them a parable:[e] “The land of a certain rich man produced[f] an abundant crop, 17 so[g] he thought to himself,[h] ‘What should I do, for I have nowhere to store my crops?’[i]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 12:15 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  2. Luke 12:15 tn See L&N 13.154 for this use of the middle voice of φυλάσσω (phulassō) in this verse.
  3. Luke 12:15 tn Or “avarice,” “covetousness.” Note the warning covers more than money and gets at the root attitude—the strong desire to acquire more and more possessions and experiences.
  4. Luke 12:16 tn Grk “And he.” Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the connection to the preceding statement.
  5. Luke 12:16 tn Grk “a parable, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in contemporary English and has not been translated here.
  6. Luke 12:16 tn Or “yielded a plentiful harvest.”
  7. Luke 12:17 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that this is a result of the preceding statement.
  8. Luke 12:17 tn Grk “to himself, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in contemporary English and has not been translated here.
  9. Luke 12:17 sn I have nowhere to store my crops. The thinking here is prudent in terms of recognizing the problem. The issue in the parable will be the rich man’s solution, particularly the arrogance reflected in v. 19.